“—Por tanto, también este y cualquier otro que sienta deseo, desea lo que no tiene a su disposición y no está presente, lo que no posee, lo que él no es y de lo que está falto. ¿No son estas cosas, más o menos, las cosas de las que hay deseo y amor?”Sócrates, “La respuesta de Sócrates”, p.734.El líder de la mafia quiso escaparse en cuanto puso un pie dentro de la mansión, Adara se dio cuenta por lo que rápidamente se paró frente a él, con los brazos extendidos cómo una estrella de mar y con el rostro bañado en determinación.Alexei quedó sorprendido y casi tropezó con sus propios pies.—¡Nahaniri che karai! {¡De ninguna manera, señor mío!}Adara no iba a permitir que él huyera de nuevo, no cuando ella está todo el día encerrada en una jaula de oro mientras él puede salir cuando se le da la gana.—маленькая мышь, por más de que te veas sexy hablando en tu idioma natal, no puedo entenderte. Ahora dilo en español.La pelinegra lo apuntó con un dedo—. ¡No me cambies de tema!Alexei tuvo
“Cuando se pone en serio y se abre, no sé si alguno ha visto las imágenes de su interior. Yo, sin embargo, las he visto ya una vez y me pareció que eran tan divinas y doradas, tan extremadamente bellas y admirables, que tenía que hacer sin más lo que Sócrates mandara”.Alcibíades, “El discurso de Alcibíades”, p.756.Cuando Alexei despertó, fue por una dolorosa rigidez. En algún momento durante la noche, rodó sobre su espalda. Por un momento, entró en pánico ante la idea de no aferrarse más a su dulce prometida. Se calmó cuando la niebla del sueño se disipó y vio a Adara durmiendo plácidamente a su lado.No ha sido una fantasía.Estaba acostada, con la cabeza apoyada en su hombro y el brazo extendido sobre su estómago. Su pierna estaba envuelta alrededor de su pelvis, su suave muslo agarraba su miembro. Reprimió un gemido cuando sintió sus pechos contra su caja torácica y el calor de su sexo contra su cadera.Adara se movió en sueños y frotó la pierna contra él, haciendo que gruñera.
—Я ценю ваше предложение, мисс Рош, но, к моему благословению, я уже помолвлен.{Aprecio su oferta señorita Rosh, pero para mí bendición yo ya estoy comprometido}Quería ser lo más educado posible porque si algo aprendió en la mafia es que las mujeres pueden ser infinitamente más crueles que los hombres y sin siquiera intentarlo. Ni hablar de las mujeres que están dentro de la mafia. Es mejor amigos que enemigos.A la pelirroja le cambió un segundo la cara, con la realización de lo que había escuchado mientras Alexei le sacaba las manos de sus pectorales.La mujer rió de nuevo, pero esta vez más forzosamente.—Мне все равно дорогой, что у тебя больше женщин, я из рода Мгерп, пока только у меня есть титул жены, ты можешь иметь тот гарем, который хочешь{No me importa querido, que tengas más mujeres, soy de la familia Mherp, con tal de que solamente yo tenga el título de esposa, puedes tener el harén que quieras}Alexei se dio cuenta de que esa reunión no iba a terminar bien si es que seg
El secreto de la felicidad no es hacer siempre lo que se quiere, sino querer siempre lo que se hace (Tolstoi)Durante estos días Alexei estuvo felizmente inundado. Nunca pensó que una relación falsa pudiera ser así entre un hombre y una mujer, antes incluso pensó que sufriría mucho con una niñata malcriada pero no fue así. Sus padres tampoco fueron así. Adara lo tocaría cuando quisiera, y él también la tocaría. Cuando se sienta en la mesa, leyendo en la tableta la parte de periódicos, se inclina hacia él. Cuando pasó junto a ella en el pasillo, Adara lo besó en la boca. Era más una compañera que una esposa común, y descubrió que nunca se cansaba. Solo quería estar a su lado. Por la mañana hablaron y bromearon mucho mientras él le enseñaba la historia rusa y los máximos exponentes cómo la Zarina Catalina la Grande. Adara estaba de muy buen humor, y así se sintió diferente. Antes de ella, antes de que apareciera en su camino, nunca se había sentido tan libre; ahora se ablanda fácilm
Aquel que tiene un porqué para vivir se puede enfrentar a todos los "cómos" (Friedrich Nietzsche)Cuando Adara volvió en sí, la envolvieron la calidez y la ligereza. Le pesaban las pestañas. Pero se obligó a abrir los ojos.Estaba tumbada en una cama pequeña. No le sonaba la habitación, pero no era incómoda.—¡Миссис, estás despierta!—escuchó un susurro casi llegando a ser voz alta.Miró a su alrededor y vio a Meredith parada a un lado de la cama junto a la pelirroja, Clara.Sonrió cuando vio a Alexei apoyado a un lado de la cama, roncando.Tenía la cabeza en la cama y una mano entrelazada con la suya.Aparenta ser todo rudo pero es un hombretón suave cuando deja sus inhibiciones fuera. Es muy dulce.Ambas se acercaron un poco más.—¿Cómo se encuentra?Lo pensó un momento y soltó una risita.—Me siento colocada.Clara frunció el ceño, confundida.—Colocada hasta las cejas. —Adara siguió riéndose de forma incontrolable soltando risitas pequeñas—. ¿Ustedes me dieron algún tipo de droga
Pensar es fácil, actuar es difícil, y poner los pensamientos de uno mismo en acción es lo más difícil del mundo. Goethe. Nadie tiene pistas sobre el paradero del soplón, acaba de regresar de matar a algunos asquerosos y mientras revisaba las tiendas, buscando unos guantes nuevos y de su estilo, se quedó mirando seriamente un escaparate.El vestido de bodas relucía cual rayo de sol en un amanecer, Alexei se fijó en los detalles finos alrededor del escote, un escote que quedaría tan bien en el cuerpo de cierta pelinegra que lo esperaba en casa con generalmente nada más que sus camisas. Tenía todo un guardarropa de camisas después de la primera vez.¿Y si le propone matrimonio? ¿Y si se niega? ¿Pero y si acepta?Haciendo un gesto a Maverick con la cabeza, lo llamó.—мой сэр{Mi señor}—también miró el escaparate—. Как вы думаете, дама будет хорошо смотреться с этой моделью?{¿Cree que la señora quedaría bien con ese modelo?}Sonrió —. Твоя дама будет хорошо смотреться даже в мешке из-под к
Hay tres frases que nos impiden avanzar: tengo que hacerlo bien, me tienes que tratar bien y el mundo debe ser fácil. Albert Ellis. No podía creerlo. Todo había sucedido a la velocidad de la luz, el tiempo era tan presente y a la vez tan inquebrantable.El vidrio roto frente a ella y la sangre del hombre esparcido por todo el pavimento le hicieron sentir su corazón parar por un segundo.El recuerdo de esas camionetas grandes, negras, que la rodeaban le vino a la memoria de inmediato. La sensación de dejavu fue increíblemente terrible, el sudor frío corrió por sus manos y la lengua se le enredó, no podía estar pasando esto, no tenía control de su cuerpo, ni siquiera para pedir ayuda a sus guardaespaldas. De las dos camionetas salieron unos grupos de hombres, de distintos tamaños y colores, el ambiente amenazante que todos ayudaban a crear la marearon y Adara apenas pudo respirar cuando vio a uno de los hombres acercarse con una pistola en la mano. Justo como él, justo como Alexei, c
El individuo ha luchado siempre para no ser absorbido por la tribu. Pero ningún precio es demasiado alto por el privilegio de ser uno mismoFriedrich NietzscheAlexei tamborileó los dedos sobre la mesa de reuniones, había convocado de nuevo a los clanes para tratar el tema de la casi muerte de Adara.—это невозможно!{¡Es imposible!}—gritaba una de las matriarcas—. Такая обида не могла исходить от моей семьи! Никогда!{¡Tal ofensa no pudo haber venido de mi familia! ¡Jamás!James, el único hijo varón de su propia familia y por ende el siguiente en la línea de sucesión después de su padre, sonrió disimuladamente, si el gran líder de Bratva convocaba constantemente a reuniones improvisadas y de emergencia solo podía significar que las cosas no estaban tan bien como quería aparentar.—Семьи становятся все более беспокойными {Las familias están cada vez más inquietas}—se metió a la conversación una anciana, veterana de la guerra anterior—. Это происходит потому, что верховный владыка Братвы